Search:

Costa Rica tip: Boat tour in the Caño Negro nature reserve

The bird of your checking list
Travel to Costa Rica, Caño Negro Refuge,
Mar 01 2020

Costa Rica tip: Boat tour in the Caño Negro nature reserve

Costa Rica tip: Boat tour through the Costa Rican wilderness.

In the Caño Negro National Nature Reserve to the north, a trip on the Rio Frio is always fun. The hotel “Hotel de Campo” is located directly at the lagoon of the nature reserve. The Eco-Lodge Hotel offers a wide range of activities in the nature. A boat tour through the Caño Negro nature reserve is one of them.

This is the easiest and most comfortable way to get to know the national refuge Caño Negro. The flora and fauna of the Rio Frio always offers extraordinary sights and chances for a great photo.

Be prepared to discover as many birds, monkeys, caimans and turtles as possible. Sometimes you even get to see a sloth or a capuchin monkey!

Im nördlich gelegenem nationalem Naturschutzgebiet Caño Negro macht ein Ausflug auf dem Rio Frio immer Spaß. Direkt an der Lagune des Naturschutzgebietes befindet sich das Hotel „Hotel de Campo“. Das Eco-Lodge Hotel bietet ein breites Angebot an Aktivitäten in der Natur. Eine Bootstour durch das Naturschutzgebiet Caño Negro gehört dazu.

Dies ist die einfachste und bequemste Art, das nationale Refugium Caño Negro kennen zu lernen. Die Flora und Fauna des Rio Frio bietet immer außergewöhnliche Anblicke und Chancen, für ein tolles Foto.

Sei bereit, so viele Vögel, Affen, Kaimane und Schildkröten wie es nur geht zu entdecken. Manchmal bekommt man sogar ein Faultier oder ein Kapuzineräffchen zu Gesicht!

Hotel Costa Rica

Boat tour offer

The hotel offers different types of boats, depending on the needs of the guests. A large boat with sun roof for groups or smaller ones for private boat trips.

During the rainy season, the boat tour can be started directly from the hotel. During the dry season you will be taken around the lagoon to the main river. The best time for a boat tour is in the morning right after breakfast from 8 to 10 o’clock or from 6 to 9 o’clock. At sunset, from 3 to 6 pm, there are also many animals and a boat tour is recommended. During the rainy season the time is sometimes not as important as the weather. After you have arrived at the hotel, we can also search together for the best time for a boat trip.

A guided boat tour is probably the most comfortable way to see the wildlife of Costa Rica up close!

Das Hotel bietet verschiedene Arten von Booten an, je nach Bedürfnissen der Gäste. Ein großes Boot mit Sonnendach für Gruppen oder auch kleinere, für private Bootstouren.

Während der Regenzeit kann die Bootstour direkt vom Hotel gestartet werden. Während der Trockenzeit wird man um die Lagune herum zum Hauptfluss gebracht. Die beste Zeit für eine Bootstour ist morgens gleich nach dem Frühstück von 8 bis 10 Uhr oder von 6 bis 9 Uhr. Zur Zeit des Sonnenuntergangs von 15 bis 18 Uhr, sind ebenfalls viele Tiere unterwegs und eine Bootstour empfehlenswert.

Während der Regenzeit ist die Zeit manchmal nicht so wichtig wie das Wetter. Nachdem man im Hotel angekommen ist, kann auch dann erst gemeinsam nach dem besten Zeitpunkt für eine Bootstour gesucht werden.

If you are traveling with your family, the hotel has a special offer. As sometimes children do not like to wake up early in the morning, you can spend the day in the pool or during a short walk in the private forest and visit the refuge in the afternoon.

If you have any questions or wishes, please do not hesitate to contact us!

Sollte man mit seiner Familie reisen, bietet das Hotel ein besonderes Angebot an. Da Kinder manchmal nicht gerne früh morgens aufwachen, kann man den Tag im Pool oder bei einem kurzen Spaziergang im Privatwald verbringen und am Nachmittag die Schutzhütte besuchen.

Bei Fragen oder Wünschen schreiben Sie uns gerne an!


The homepage of the hotel can be found here.

To get to the packages click here.

 

0 Comments
Share Post
No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.

WhatsApp chat